邦画の気になるフレーズを英語にしたり、洋画を直訳する等 映画の予告編を通じて気軽に英語を学んでみる・・・そんな動画です。チャンネル登録はこちら
https://www.youtube.com/channel/UCObtpDvM6IhCKDoidDwlzMQ

『プリンシパル 恋する私はヒロインですか?』作品紹介
映画.com様より引用
「潔く柔く きよくやわく」のいくえみ綾による人気コミック「プリンシパル」を、黒島結菜と小瀧望(ジャニーズWEST)の主演で実写映画化。両親が離婚し、母親の再婚相手とはウマが合わない住友糸真。入学したばかりの女子校ではつまらないことで友達からハブられてしまい、自分の居場所が見つからない糸真は、実の父親を頼って東京から北海道への引っ越しを決意する。転校先の札幌の学校で糸真を待っていたのは、まったくタイプが真逆の2人のモテ男子、舘林弦と桜井和央だった。女子たちの間では「弦と和央はみんなのもの」というルールがある中、糸真と弦、和央との距離が縮まっていく。両親の離婚もあり恋愛には興味がなくなっていたにもかかわらず、恋に落ちそうな糸真だったが……。糸真役を黒島、弦役を小瀧が演じるほか、和央役で「PとJK」「散歩する侵略者」の高杉真宙が共演。

公式動画
映画「プリンシパル~恋する私はヒロインですか?~」特報【2018年3月3日公開】
アニプレックス様

15 Comments

  1. 動画の前半は映画予告編、後半は気になるシーンをピックアップして英語にしています。
    予告編の感想や英語部分で他の言い回し等あればコメント欄よりお願い致します。

  2. 英語圏在住です。
    これ、Funnyだと、物理的に面白い(笑いを誘うみたいな)感じになってしまうので、Interesting(興味深い)にした方が本来の意味に近いのかなー、と思いました。

  3. すごい、すごい
    すーーーっごい

    イケメンだね、のんちゃん

  4. ヤバイ…💕
    のんすけ~‼︎‼︎
    クソかっこいい~(≧∀≦)

Write A Comment

Pin